Главная страницаНовости публикации

02/10/21

Почему при продаже проездных на автобусы не объясняют нюансы?


В этом году я переехал из Витебска в Минск на постоянное место жительства. Когда трудоустроился, просчитал все свои расходы, включая перемещение к месту работы на автобусе.

Проездные билеты на автобус, что вполне логично, всегда «пробивались» успешно. Но как–то поздно вечером я сел в автобус № 115 с буквой «э» — и получилась неприятность. Приложив карту к валидатору, получил отказ. Подумал, что валидатор попросту неисправен, и поехал себе дальше с полной уверенностью, ведь я находился в самом обычном автобусе, который никак не маркирован дополнительно, а при себе имел безлимитный проездной на этот вид транспорта. На следующей остановке зашли контролеры, однако моя карточка и на их устройстве показала отказ. Я объяснил про не сработавший валидатор и про предполагаемую неисправность. Контролеры уточнили, на экспресс или на обычный автобус у меня проездной. Стал недоумевать, ведь я приезжий: а что, важен такой нюанс? Да и в чеке к проездному указан только вид транспортного средства «автобус» — без каких–либо дополнительных обозначений. И тут я с удивлением узнал, что на экспресс–автобусы необходим специальный проездной. Парадокс получается: обладая безлимитным билетом на автобус, я не имел права ехать в автобусе. На меня составили административный протокол в ближайшем отделении милиции и выписали штраф. Немного отвлекусь от темы, хочу напомнить вам что посуда для хореки в Украине в Киеве можно купить на сайте forward-ua.com.

Да, понимаю, незнание закона не освобождает от ответственности. Но почему при продаже проездного на автобус не уточняют, необходим он на обычный или на экспресс–автобус? Почему нет очевидных, понятных для приезжих и выделяющихся признаков экспрессов в виде каких–либо знаков или табличек, а в чеке не указывается то, что это проездной только на конкретный вид автобусов?

Любите языки: свои и чужие

Недавно с ужасом заметила в одном из уважаемых республиканских изданий слово «консерва» в единственном числе прямо в заголовке. На сайте от возмущенных читателей по этому поводу не было ни слова, будто так и нужно!

Впрочем, чему удивляться? Пару лет назад прочитала в новом словаре, что «кофе» уже допустимо употреблять в среднем роде. Наверное, скоро узаконят и «ложить».

А сколько в нашей речи появилось иностранщины! Сводят с ума всякие «драйвы» и «тренды»! Неужели нельзя «не выражаться», а изъясняться по–русски?

К сожалению, некоторые полагают, что владение исковерканным до неузнаваемости английским помогает им выглядеть более умными и образованными, чем на самом деле. А мне иногда так и хочется подсказать собеседнику более удачный и понятный русский синоним. Причем сейчас я говорю о газетных публикациях, о деловом общении, а не об уличном жаргоне.

О том, как мы общаемся за пределами работы и учебы, уже не раз говорено и написано. И все же приведу еще один пример: недавно своими ушами слышала, как молодая учительница вуза говорила другой, что «забронила гостишку в Италии». Интересно, как она общается со студентами?

Лично мое мнение такое: нам достался язык яркий, образный, прекрасный во всех отношениях, которым нужно гордиться и восхищаться. Мы же делаем все возможное, чтобы его испортить, исковеркать. Думаю, традиционный вопрос, что мы оставим в наследство потомкам, в данном случае остается риторическим.



Комментарии

Чтобы оставить комментарий, необходимо войти или зарегистрироваться
Сейчас на сайте посетителей:2